• مروری بر آهنگ:

متن ترانه پر است از داستان عاشقانه,پشیمانی,دلتنگی و اشارات شخصی به فردی بدون اسم؛ لانا دل ری رابطه بغرنجی که با او داشته داشته را بازگو کرده,آهنگ دارای درون مایه ای تکرار شونده از مهین دوستی و تعلق خاطر به ایالت کالیفرنیا است,همراه با حسرت ناامیدانه لانا برای عاشقانه مرسوم آمریکایی.در مصاحبه‌ای با NME,لانا بیان کرد زمانی,او در گروه راکی با الکس تونر,رهبر گروه ارتیک مانکیز, و زک داوز تهیه کننده و همکار لانا در نوشتن این آهنگ فعالیت داشته و در اصل" کالیفرنیا" در انجا متولد شد. لانا اینطور می گوید: بنظرم این یه قسمت کوچیک از گروه دوستانمونه.از لحاظ شنیداری,"کالیفرنیا"یکی از آهسته ترین قطعات آلبوم لانا است,غمگین و آرام,پیانو ملودیک و موزون حداکثر ضرب آهنگ،را می سازد,و با تغیر جهت بین صدای ژرف,آرام و احساسیش و اجرای نرمتر و بالاتر، در تمام طول آهنگ.


"California"

"کالیفرنیا"

(One, two, three, oh)

(یک,دو,سه,اوه)

You don't ever have to be stronger than you really are

تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی

When you're lying in my arms

و قتی که به بازو های من تکیه می کنی 

Baby, you don't ever have to

عزیزم,تو حتی مجبور نیستی

Go faster than your fastest pace or faster than my fastest cars

سریع تر از سریعترین سرعتت حرکت کنی یا سریع تر از سریع ترین ماشینام(!!)

I shouldn't have done it but I read it in your letter

نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم

You said to a friend that you wish you were doing better

به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی

I wanted to reach out but I never said a thingI 

میخواستم بهت برسم اما هرگز چیزی نگفتم

shouldn't have done it but I read it in your letter

نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم

You said to a friend that you wish you were doing better

به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی

I wanted to call you but I didn't say a thing

میخواستم بهت زنگ بزنم اما چیزی نگفتم

(Two, three, four)

دو,سه,چهار

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره برگردی به آمریکا,فقط خبرم کن 

'Cause this is crazy love

چون که این عشقِ دیونه واره 

I'll catch you on the flipside

بعدا تورو خواهم دید 

If you come back to California

اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی

We'll do whatever you want, travel wherever how far

ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه

We'll hit up all the old places

ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت 

We'll have a party, we'll dance till dawn

یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم

I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones

همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم

Your favorite liquor off the top-shelf

نوشیدنی مورد علاقت روی قفسه بالایی

I'll throw a party, all night long

من یه مهمونی می دم,که کل شبو طول بکشه

You don't ever have to be stronger than you really are

تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی

When you're lying in my arms

وقتی که به بازوهای من تکیه می کنی

And honey, you don't ever have to act cooler than you think you should

و عسلم,تو حتی مجبور نیستی خودتو باحال تر از اون چه که فک می کنی باید باشی نشون بدی 

You're brighter than the brightest stars

تو براق تر از درخشنده ترین ستاره ی آسمونی 

You're scared to win, scared to lose

تو از بردن می ترسی,از باختن می ترسی 

I've heard the war was over if you really choose

شنیدم جنگ تموم می شد اگه واقعا می خواستی

The one in and around you

بهترین دوستت درون تو و دور برتوعه 

You hate the heat, you got the blues

تو از گرما متنفری,تو افسردگی داری 

You're changing like the weather, oh, that's so like you

تو مثل آبو هوا مدام تغییر می کنی,اوه خیلی شبیه توعه 

The Santa Ana moves you

سانتا آنا(شهری در کالیفرنیا) تو رو فرا می خونه

(Two, three, four)

دو,سه,چهار

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن

'Cause this is crazy love

چون این عشقِ دیونه واره 

I'll catch you on the flipside

بعدا تو رو خواهم دید 

If you come back to California

اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی

We'll do whatever you want, travel wherever, how far

ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه

We'll hit up all the old places

ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت

We'll have a party, we dance till dawn

یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم

I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones

همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم

Your favorite liquor off the top-shelf

نوشیدنی مورد علاقه روی قفسه بالایی

I'll throw a party, all night long

یه مهمونی می دم,که کل شب طول بکشه

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و ترو باخودم خواهم برد 

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن

'Cause this is crazy love

چون که این عشقِ دیونه واره

I'll catch you on the flipside

بعدا تورو خواهم دید

If you come back to California

اگه دوباره به کالیفرنیا برگردی

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی


اگر این ترجمه را دوست داشتید نظر دادن را فراموش نکنید!!

متن و ترجمه آهنگ فیلم The Irishman

ترجمه آهنگ Hurts

ترجمه آهنگNo time to die

متن و ترجمه آهنگ Everything I Wanted

متن و ترجمه آهنگ The only Exception

ترجمه آهنگ Pal از آرجیت سینگ و شریا گلشا

ترجمه آهنگ Lose You To Love Me

you ,i ,ll ,to ,تو ,the ,i ll ,if you ,we ll ,back to ,تر از ,your rolling stones ,گروه رولینگ استونزِ ,your favorite liquor ,جاهای قدیمی خواهیم
مشخصات
آخرین جستجو ها