乚丫尺工匚丂



"In the still of the night"

"در خاموشی شب"


In the still of the night

در خاموشی شب

I held you, held you tight

تو را در آغوش گرفتم,سخت در آغوش گرفتمت 

'Cause I love, love you so

چرا که عاشقت هستم,به شدت عاشقت هستم 

Promise I'll never let you go

عهد می بندم که هرگز رهایت نکنم 

In the still of the night

در خاموشی شب

I remember that night in May

آن شب در ماه مه را به یاد می آورم 

The stars were bright above

ستارگان در آن بالا ها می درخشیدند

I'll hope and I'll pray

امیدوارم و درخواست میکنم 

To keep your precious love

که عشق گرانبهای تو را حفظ کنم

Well before the light

 بسیار زود تر از این که روشنایی فرا برسد 

Hold me again with all of your might

دوبار با تمام توان مرا در آغوش بگیر 

In the still of the night

در خاموشی شب

So before the light, hold me again

پس قبل از روشنایی,دوباره مرا در آغوش بگیر

With all of your might

با تمام توانت

In the still of the night

در خاموشی شب

In the still of the night

در خاموشی شب



"Hurts"

دردناک


  • امیلی سندی در مورد این ترانه می گوید:"این ترانه فقط فوران احساسه,یه گفتگوعه,یه گفتگو از نوع عصبانیش.شبیه این "میدونی چی شده؟ بهتره که ساکت شی.و میخوام بهت بگم دقیقا چه حسی دارم.وقتی تو میخوای علت واقعی یه بگو مگو رو بدونی,و تو فقط می گی,درواقع,هرچی که تو می خوای بهم بگی,منو می رنجونه.اما این واقعا فقط برای دونستن بود,راستش این چیزیه که به هرکی که باهاش جرو بحث داشته باشم خواهم گفت"


Baby, I'm not made of stone,it hurts

عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه 

Loving you the way I do,it hurts

طوری که من عاشقتم,دردناکه

Hold tight, it's a sing-along

نگران نباش,این یه هم خوانیه

I'm alright, I'm alright, but I could be wrong,baby

من خوبم,من خوبم,اما ممکنه اشتباهی باشم,عزیزم 

I know you remember me

می دونم منو یادته

53in the back of the lavory, come on'

53 پشت لوری ,زود باش 

You could at least try and look at me

حداقل می تونستی امتحان کنی و یه نگاهی بهم کنی 

Oh man, oh man, what a tragedy,haha

اوه مرد,اوه مرد عجب تراژدیی ,هاها

Bang, bang, there goes paradise

بنگ,بنگ , این طرف می ره به سمت بهشت

I chill why we always had to roll the dice,la la

کافیه چرا ما همیشه باید یه شانس دیگه بدیم,لا لا 

Heartbeat in the regular

ضربان قلب طبیعیه 

Two seats in the back of the cinema,hazy

دوتا صندلی پشت سینما,مه آلود

Ah yeah, you're forgettin'it

آها بله,تو اینم فراموش می کنی 

And all the mad shit we did after that,crazy

و همه اون کارای احمقانه ی بعدش,مسخرس 

Your heart, come on,baby

قلبت,یالا, عزیزم

I swear you're giving me shivers,shivers

قسم می خورم تو مورو به تنم سیخ می کنی,مو رو به تنم سیخ می کنی 

Baby, I'm not made of stone,it hurts

عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه 

Loving you the way I do,it hurts

طوری که من عاشقتم,دردناکه

When all that's left to do is watch it burn

وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه 

Oh baby, I'm not made of stone,it hurts

عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه

Hold on, it's a marathon

وایسا,این یه ماراتونِ 

Run fast, run fast like the rivers run,goddamn

با سرعت بدو,با سرعت بدو مثل حرکت رودخانه,لعنتی 

Never seen in the restaurant

یه همچین چیزی هیچوقت توی رستوان دیده نشده

I took a minute till the penny dropped,you know

من یه دقیقه وقت تو گرفتم تا دوهزاریت افتاد,می دونی که 

My tears don't fall too often

بیشتر اوقات اشکهام سرازیر نمی شن 

But your knife is cuttin' me deep

اما چاقوی تو منو عمیق می بره 

Deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep

عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق

Baby, I'm not made of stone, it hurts yeah

عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه اره 

Loving you the way I do, it hurts

طوری که من عاشقتم,دردناکه

When all that's left to do is watch it burn

وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه 

Oh yeah yeah baby, I'm not made of stone,it hurts

اوه اره اره عزیزم,من از سنگ ساخته نشدم,دردناکه 

It hurts the way that you pretend you don't remember

دردناکه اینطوری که تو وانمود می کنی منو یادت نمیاد 

It hurts the way that you forget our times together

دردناکه اینطوری که وقتایی که باهم بودیمو فراموش کردی

Like the time laid in bed when you said it's forever,baby

مثل اون وقتایی که  توی تخت می گفتی این برای همیشَس,عزیزم

I can't, I can't explain no more

نمی تونم,نمی تونم بیش از این توضیح بدم

Baby,I'm not made of stone,it hurts

عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه 

Loving you the way I do,it hurts

طوری که من عاشقتم,دردناکه 

When all that's left to do is watch it burn

وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه 

Oh baby, I'm not made of stone,it hurts

اوه عزیزم,از سنگ ساخته نشدم,دردناکه 

Oh baby, I'm not made of stone,it hurts

اوه عزیزم,از سنگ ساخته نشدم,دردناکه

And loving you the way I do,it hurts

و این طور که من عاشقتم,دردناکه 



"No Time To Die"


  • آهنگ مضمون خیانت عاشقانه را برسی می کند,در همپوشانی با نکاتی از تریلر فیلم که رازهای مکتوم برملا می شوند؛ در مورد خیالات بده معشوقه جمیز باند دکتر مادلین سوآن.آهنگ از ترانه های مشهور پینشن سری های قبلی فیلم جیمز باند پی روی می کند,مثل ترانه فوق مطرح "سقوط آسمان" از خواننده بریتانیایی ادل "زنده شو و بزار بمیره"  از خواننده گروه بیت پاول مک کارتنی, و "انگشت طلایی" از شرلی بسی.آهنگ  همان عناوین قبلی را به دوش می کشد و وقت مردن نیست را همراهی می کند


I should've known

باید می دونستم 

I'd leave alone

تنهام میذاره 

Just goes to show

فقط رفت که نشون بده

That the blood you bleed

که این خون حاصل خون ریزی توعه

Is just the blood you owe

آیا این فقط خون خودته

We were a pair

ما یه زوج بودیم

But I saw you there

اما من فقط تو رو اونجا می دیدم 

Too much to bear

خیلی بیشتر از اون که بشه تحمل کرد

You were my life

تو زندگی من بودی

But life is far away from fair

اما زندگی اصلا قشنگ نبود  

?Was I stupid to love you

آیا احمق بودم که عاشقت شدم؟

?Was I reckless to help

آیا من بی مسئولیت تر از این بودم که بخوام کمک کنم؟

Was it obvious to everybody else

آیا این برای بقیه هم پیدا بود 

?That I'd fallen for a lie

که من برای یه دروغ از هم می پاشم؟

You were never on my side

تو هیچوقت طرف من نبودی

Fool me once, fool me twice

سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی دوبار 

?Are you death or paradise

تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟

Now you'll never see me cry

حالا تو هرگز گریه منو نخواهی دید 

There's just no time to die

دقیقا الان وقت مردن نیست

I let it burn

می زارم که بسوزه 

You're no longer my concern

بیش از این برام  اهمیتی نداری 

Faces from my past return

چهره هایی از گذشتم دوباره برگشتن

Another lesson yet to learn

هنوز درس هایی هست برای یاد گیری

That I'd fallen for a lie

که برای یه دروغ از هم بپاشیدم

You were never on my side

تو هیچوقت طرف من نبودی

Fool me once, fool me twice

سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی برای دوبار 

?Are you death or paradise

تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟

Now you'll never see me cry

حالا تو هرگز گریه منو نخواهی دید

There's just no time to die

دقیقا الان وقت مردن نیست

No time to die

وقت مردن نیست

No time to die

وقت مردن نیست

Fool me once, fool me twice

سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی برای دوبار

?Are you death or paradise

تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟

Now you'll never see me cry

حالا تو هرگز گریه منو نخواهی

There's just no time to die

دقیقا الان وقت مردن نیست




  • بیلی آیلیش درمورد این ترانه می گوید:ما شروع به نوشتنش کردیم چرا که من  عینا خوابی دیدیم که خودمو می کشم و برای هیچکسم مهم نیست و تمام دوستام و آدمایی به طور کلی باهاشون رو به رو می شدم  اومده بودن و توی جمع میگفتن"اوه,ما هیچوقت ازش خوشمون نمی یومد"توی خوابم طرفدارا اصلا اهمیتی ندادن و اینترنتم گند زد بهم بخاطر خودکشیم, همش چرند بود, و واقعا منو بهم ریخت


"Everything I Wanted"

هر چی که میخواستم

I had a dream

رویایی دیدم 

I got everything I wanted

همه چی همون جور که من میخواستم بود 

Not what you'd think

نه اون طور که تو بخوای فک کنی

And if I'm being honest

و اگه بخوام صادق باشم 

It might have been a nightmare

ممکنه حتی کابوس دیده باشم 

To anyone who might care

برای هرکسی که ممکنه اهمیت بده[اینا رو میگم]

Thought I could fly

فک می کردم میتونم پرواز کنم

So I stepped off the golden

پس من با قدم اولم طلایی رو ول کردم(ممکن است به این معنی باشد که از پل گلدن گیت در سانفراسیسکو پایین پریدم)

Nobody cried

هیچ کس گریه نمی کرد 

Nobody even noticed

هیچ کس حتی متوجه هم نشد 

I saw them standing right there

اونا رو دیدم درس همینجا اینجا ایستاده بودن 

Kinda thought they might care

یجورایی فک کردم ممکنه اونا اهمیت بدن 

I had a dream

رویایی دیدم

I got everything I wanted

همه چی همون جوری بود که میخواستم 

But when I wake up, I see

اما وقتی بیدار شدم,دیدم 

You with me

تو با من [بودی]

And you say

و تو گفتی

As long as I'm here

تا وقتی من اینجام 

No one can hurt you

کسی نمی تونه بهت صدمه بزنه 

Don't wanna lie here

نمی خوام اینجا دروغی بگم 

But you can learn to

اما تو میتونی یاد بگیری که 

If I could change the way that you see yourself

اگه میخوای تصوری که از خودت داریو تغیر بدی

You wouldn't wonder why you hear

حتی نمی تونی تصور(فکر) کنی که چرا اینجایی

"They don't deserve you"

اونا لیاقتتو ندارن 

I tried to scream

سعی کردم جیغ برنم 

But my head was under water

اما سرم زیر آب بود

They called me weak

اونا صدام می زدن ضعیف

Like I'm not just somebody's daughter

انگار فقط من من دختر مهمی نیستم 

Could've been a nightmare

ممکنه که یه کابوس دیده باشم 

But it felt like they were right there

اما این حسی داشت مثل این که اونا دقیقا اینجان 

And it feels like yesterday was a year ago

و حسی مثل این،که انگار دیروز سال قبل بوده

But I don't wanna let anybody know

اما نمی خوام بزارم کس دیگه ای بدونه

'Cause everybody wants something from me now

چون الان همه چیزاریی که پیشمه رو میخوان

And I don't wanna let 'em down

و منم نمی خوام اونا رو مأیوس کنم 

I had a dream

رویایی دیدم

I got everything I wanted

همه چی همون جوری بود که میخواستم

But when I wake up, I see

اما وقتی بیدار شدم

You with me

تو با من[بودی]

And you say

و تو گفتی

As long as I'm here

تا وقتی اینجام

No one can hurt you

کسی نمی تونه بهت صدمه بزنه

Don't wanna lie here

نمی خوام اینجا دروغی بگم 

But you can learn to

اما تو میتونی یاد بگیری که 

If I could change the way that you see yourself

اگه میخوای تصوری که از خودت داریو تغیر بدی

You wouldn't wonder why you hear

حتی نمی تونی تصور(فکر) کنی که چرا اینجایی

"They don't deserve you"

اونا لیاقتتو ندارن 

If I knew it all then, would I do it again?

اگه من در گذشته همه این ها رو می دونستم,آیا دوباره انجامش می دادم؟

Would I do it again?

آیا دوباره انجامش می دادم؟

If they knew what they said would go straight to my head

اگه اگه اونا میدونستن چیزایی که گفتن مستقیم تو سرم خواهد رفت[ و انقدر روم تأثیر داره]

What would they say instead?

بجاش چیا میگفتن؟

If I knew it all then, would I do it again?

اگه من در گذشته همه این ها رو می دونستم,آیا دوباره انجامش می دادم؟

Would I do it again?

آیا دوباره انجامش می دادم ؟

If they knew what they said would go straight to my head

اگه اگه اونا میدونستن چیزایی که گفتن مستقیم تو سرم خواهد رفت[ و انقدر روم تأثیر داره]

What would they say instead?

بجاش چیا میگفتن؟



متن و ترجمه آهنگ The only Exception از گروه پارامور(Paramore) با صدای هیلی ویلیامز(Hayley Williams)


"The only Exception"

"تنها استثنا"

When I was younger

وقتی جون تر بودم

I saw my daddy cry

دیدم بابام گریه می کنه

And curse at the wind

و توی باد نفرین می کنه

He broke his own heart

اون قلب خودشو شکست(خودش مقصر بود)

And I watched

و من تماشا کردم 

As he tried to reassemble it

همون طور که اون سعی می کرد تکه های قلبشو دوباره کنار هم بزاره(رابطه رو دوباره به حالت اولش بر گردونه)

And my momma swore

و مامانم قسم خورده بود

That she would never let herself forget

که اون هیچوقت به خودش اجازه نده فراموش کنه(خیانت همسرشو یا همون پدر خانواده پس ترکشون میکنه)

And that was the day that I promised

و اون روز روزی که با خودم عهد بستم

I'd never sing of love

هرگز از عشق نخوانم 

If it does not exist, but darlin'

هر چند که اصلا وجود نداره,اما عزیزم

You are, the only exception

تو,تنها استثنا هستی(حالا اون خودش عاشق کسی شده)

You are, the only exception

تو,تنها استثنا هستی

You are, the only exception

تو,تنها استثنا هستی

You are, the only exception

تو,تنها استثنا هستی

Maybe I know, somewhere

ممکنه بدونم,یه جایی

Deep in my soul

توی عمق روحم

That love never lasts

عشق هیچوقت پایدار نیست

And we've got to find other ways

و قصد داریم که راه دیگه ای پیدا کنیم

To make it alone

که تنهاش بزاریم(بهش توجه ای نکنیم)

But keep a straight face

اما خم به ابرو نیاریمو نسبت به این قضیه بی تفاوت باشیم

And I've always lived like this

و من همیشه مثل این زندگی کردم

Keeping a comfortable, distance

یه مسیر,هموارو ادامه دادم 

And up until now

و تا کنون 

I had sworn to myself that I'm content

من به خودم قسم خوردم که ادامه بدم 

With loneliness

با تنهایی

Because none of it was ever worth the risk

چون هیچ کدوم ازینا حتی ارزش خطر پذیرفتن(ریسک کردن) هم نداشتن

But, you are, the only exception

اما,تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

I've got a tight grip on reality

من برداشت پنهان کارانه ای از حقیقت دارم

But I can't let go of what's in front of me here

اما نمی تونم در برم از چیزی که اینجا جلو منه 

I know your leaving in the morning, when you wake up

من میدونم صبح اینجا رو ترک می کنی,وقتی از خواب بیدار شدی 

Leave me with some kind of proof it's not a dream, oh

خیلی واضح منو ترک می کنی و این یه رویا نیست,اوه

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

You are, the only exception

تو,تنها استثنایی

And I'm on my way to believing

و منم به روش خودم دارم باورش می کنم 

Oh, and I'm on my way to believing.

اوه,و منم به روش خودم دارم باورش می کنم 


"Pal"


Pal aik pál mein hi tham sa gáya

 Tu haath mein háath jo de gayaa,

زمان دریک لحظه مشخص متوقف شده

وقتی که تو دست به دست من می دی

Cháloon main jahan jáaye tu 

Daayein máin tere baayein tu, 

Hoon rut main háwayein tu, sathiyá.

هرجا که بخوای بری دنبالت خواهم اومد

هروقت که نگاه میکنم همیشه کنارمی

من فصلِ سالَ مْ  و تو نسیم ,دلبرم

Hasoon main jab gáaye tu

 Ro’un main jab murjháaye tu 

Bheegoon main barsaáye tu, sathiya.

وقتی آواز می خونی لبخند می زنم 

وقتی ناراحتی گریه می کنم

زیر بارون تو خیس میشم,دلبرم 

Saáya mera hai teri shakál

 Haal hai áisa kuch aajkál,

سایه من درست شبیه توعه

شرایط من مثل حال این روزامه

Subah main hoon tu dhoop hai, 

Máin aayiná hoon tu roop hai

 Ye tera sáath khoob hai humsáfar.

من صبحدم و تو پرتو خورشید

من آینه و تو تصویر درون آینه

همسفر بودن با تو چقدر عالیه

Tu ishq ke sáre rang de gaya 

Phir kheech ke ápne sang le gaya 

Káheen bhi kho jayein chal

 Jaháan ye ruk jaayein chal 

Kábhi na phir aaye kall saathiya.

تو تمام رنگ های عشقو به من می دی 

و منو به سمت خودت هل می دی 

بیا باهم بریم یه جایی و ناپدید بشیم

جایی که زمان برای همیشه باز می ایستد

و فردا هرگز از راه نمی رسد, دلبرم 

Aik maange agar sau khaab doon,

 Tu rahe khush main abaad hoon 

Tu sabse judaa-judaa sa hai 

Tu apni tarah-tarah sa hai 

Mujhe lagta nahi hai tu doosra.

اگه تو فقط یه چیز رویایی بخوای من هزاران رویا بهت می دم

تو که خوشحال باشی من احساس خوشبختی می کنم

تو با هرکس دیگه ای فرق داری

تو درست شبیه منی

نمی تونم بین تو و خودم تمایزی قائل شم

Pal ek pal mein hi thum sa gaya 

Tu haath mei haath jo de gaya,

زمان در یک لحظه مشخص متوقف شده

وقتی که تو دست به دست من می دی

Cháloon main jahan jáaye tu 

Daayein máin tere baayein tu, 

Hoon rut main háwayein tu, sathiyá.

هرجا که بخوای بری دنبالت خواهم اومد

هروقت که نگاه میکنم همیشه کنارمی

من فصلِ سالَ مْ  و تو نسیم ,دلبرم

Hasoon main jab gáaye tu

 Ro’un main jab murjháaye tu 

Bheegoon main barsaáye tu, sathiya.

وقتی آواز می خونی لبخند می زنم 

وقتی ناراحتی گریه می کنم

زیر بارون تو خیس میشم,دلبرم 



"Lose You To Love Me"

"رهات میکنم تا عاشقم شی"

بسیاری از طرفداران سلنا گومز معتقدند این آهنگ در رابطه با روابط سابق سلنا  و جاستین بیبر است و بلافاصله پس از انتشار این آهنگ،به دنبال آن آهنگ"به دختر جدید نگاه کن"  منتشر شد همه این اینها باعث تحریک طرفداران خشمگین سلنا و حمله ور شدن آنها به هیلی بالدوین همسر فعلی جاستین بیبر شد متعاقب آن سلنا گومز مجبور شد از طرفداران خود بخواهد دست از سر هیلی بالدوین بردارند"لطفا با همه مهربون باشید،مهم نیست حالا موقعیت سر چیه،لطفا اگه طرفدار منید به کسی بی ادبی نکنید"


You promised the world and I fell for it

تو وعده دروغین می دی و من فریبشو میخورم

I put you first and you adored it

من تورو مهم تر از همه چیز میدونم و تو بهش خیلی می نازی 

Set fires to my forest

با آرامش کامل جنگل منو ترک می کنی 

And you let it burn

و بعد تو می زای بسوزه 

Sang off-key in my chorus'

توی این بخش از آهنگ زندگی من تو خارج از نوت می خونی 

Cause it wasn't yours

چرا که به تو تعلق نداره و نمی خوایش 

I saw the signs and I ignored it

من این نشانه ها رو دیدم و نادیده گرفتمشون 

Rose-colored glasses all distorted

عینک خوشبینی دیگه کلا کدر شده

Set fire to my purpose

تو آرزوی منو به آتیش کشیدی 

And I let it burn

و من گزاشتم بسوزه

You got off on the hurtin'

تو از صدمه زدن لذت می بردی

When it wasn't yours, yeah

وقتی که مال تو نبوده,اره

We'd always go into it blindly

ما همیشه کورکورانه وارد رابطه می شیم 

I needed to lose you to find me

نیاز داشتم ازت ردشم تا پیدام کنی

This dancing was killing me softly

این طور رقصیدن منو به آرومی می کشت 

I needed to hate you to love me, yeah

نیاز داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره 

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره 

To love, yeah

عاشق شدن,اره

I needed to lose you to love me, yeah

نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

I needed to lose you to love me

نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی

I gave my all and they all know it

من همه چیمو دادم و همه اونا هم اینو می دونن

Then you tore me down and now it's showing

و بعد تو منو شکستی و حالا این واضحه 

In two months, you replaced us

در عرض دو ماه,تو عشمونو جایگزین کردی 

Like it was easy

انگار آسون بود 

Made me think I deserved it

منو به فکر فرو برد که لیاقتشو داشتم 

In the thick of healing, yeah

وقتی در گیر التیام یودم 

We'd always go into it blindly

ما همیشه کورکورانه وارد رابطه می شیم 

I needed to lose you to find me

نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا پیدام کنی 

This dancing was killing me softly

این طور رقصیدن منو به آرومی می کشت 

I needed to hate you to love me, yeah

نیاز داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

I needed to lose you to love me, yeah

نیاز داشتم ازت رد شم تا عاشقم شی,اره

You promised the world and I fell for it

تو وعده دروغین می دی و من فریبشو میخورم

I put you first and you adored it

من تورو مهم تر از همه چیز میدونم و تو بهش خیلی می نازی

Set fires to my forest

با آرامش کامل جنگل منو ترک می کنی 

And you let it burn

و بعد میزاری بسوزه

Sang off-key in my chorus

توی این بخش از آهنگ زندگی من تو خارج از نوت می خونی

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

I needed to hate you to love me, yeah

نیار داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

I needed to lose you to love me

نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

And now the chapter is closed and done

و حالا این فصل بسته شده و همه چی تمومه

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, love, yeah

عاشق شدن,عشق,اره

To love, yeah

عاشق شدن,اره

And now it's goodbye, it's goodbye for us

و حالا این خداحافظیه, این خداحافظیه برای ما 



  • مروری بر آهنگ:

متن ترانه پر است از داستان عاشقانه,پشیمانی,دلتنگی و اشارات شخصی به فردی بدون اسم؛ لانا دل ری رابطه بغرنجی که با او داشته داشته را بازگو کرده,آهنگ دارای درون مایه ای تکرار شونده از مهین دوستی و تعلق خاطر به ایالت کالیفرنیا است,همراه با حسرت ناامیدانه لانا برای عاشقانه مرسوم آمریکایی.در مصاحبه‌ای با NME,لانا بیان کرد زمانی,او در گروه راکی با الکس تونر,رهبر گروه ارتیک مانکیز, و زک داوز تهیه کننده و همکار لانا در نوشتن این آهنگ فعالیت داشته و در اصل" کالیفرنیا" در انجا متولد شد. لانا اینطور می گوید: بنظرم این یه قسمت کوچیک از گروه دوستانمونه.از لحاظ شنیداری,"کالیفرنیا"یکی از آهسته ترین قطعات آلبوم لانا است,غمگین و آرام,پیانو ملودیک و موزون حداکثر ضرب آهنگ،را می سازد,و با تغیر جهت بین صدای ژرف,آرام و احساسیش و اجرای نرمتر و بالاتر، در تمام طول آهنگ.


"California"

"کالیفرنیا"

(One, two, three, oh)

(یک,دو,سه,اوه)

You don't ever have to be stronger than you really are

تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی

When you're lying in my arms

و قتی که به بازو های من تکیه می کنی 

Baby, you don't ever have to

عزیزم,تو حتی مجبور نیستی

Go faster than your fastest pace or faster than my fastest cars

سریع تر از سریعترین سرعتت حرکت کنی یا سریع تر از سریع ترین ماشینام(!!)

I shouldn't have done it but I read it in your letter

نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم

You said to a friend that you wish you were doing better

به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی

I wanted to reach out but I never said a thingI 

میخواستم بهت برسم اما هرگز چیزی نگفتم

shouldn't have done it but I read it in your letter

نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم

You said to a friend that you wish you were doing better

به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی

I wanted to call you but I didn't say a thing

میخواستم بهت زنگ بزنم اما چیزی نگفتم

(Two, three, four)

دو,سه,چهار

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره برگردی به آمریکا,فقط خبرم کن 

'Cause this is crazy love

چون که این عشقِ دیونه واره 

I'll catch you on the flipside

بعدا تورو خواهم دید 

If you come back to California

اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی

We'll do whatever you want, travel wherever how far

ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه

We'll hit up all the old places

ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت 

We'll have a party, we'll dance till dawn

یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم

I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones

همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم

Your favorite liquor off the top-shelf

نوشیدنی مورد علاقت روی قفسه بالایی

I'll throw a party, all night long

من یه مهمونی می دم,که کل شبو طول بکشه

You don't ever have to be stronger than you really are

تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی

When you're lying in my arms

وقتی که به بازوهای من تکیه می کنی

And honey, you don't ever have to act cooler than you think you should

و عسلم,تو حتی مجبور نیستی خودتو باحال تر از اون چه که فک می کنی باید باشی نشون بدی 

You're brighter than the brightest stars

تو براق تر از درخشنده ترین ستاره ی آسمونی 

You're scared to win, scared to lose

تو از بردن می ترسی,از باختن می ترسی 

I've heard the war was over if you really choose

شنیدم جنگ تموم می شد اگه واقعا می خواستی

The one in and around you

بهترین دوستت درون تو و دور برتوعه 

You hate the heat, you got the blues

تو از گرما متنفری,تو افسردگی داری 

You're changing like the weather, oh, that's so like you

تو مثل آبو هوا مدام تغییر می کنی,اوه خیلی شبیه توعه 

The Santa Ana moves you

سانتا آنا(شهری در کالیفرنیا) تو رو فرا می خونه

(Two, three, four)

دو,سه,چهار

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن

'Cause this is crazy love

چون این عشقِ دیونه واره 

I'll catch you on the flipside

بعدا تو رو خواهم دید 

If you come back to California

اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی

We'll do whatever you want, travel wherever, how far

ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه

We'll hit up all the old places

ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت

We'll have a party, we dance till dawn

یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم

I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones

همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم

Your favorite liquor off the top-shelf

نوشیدنی مورد علاقه روی قفسه بالایی

I'll throw a party, all night long

یه مهمونی می دم,که کل شب طول بکشه

Ooh, I'll pick you up

اوه,بغلت خواهم کرد و ترو باخودم خواهم برد 

If you come back to America, just hit me up

اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن

'Cause this is crazy love

چون که این عشقِ دیونه واره

I'll catch you on the flipside

بعدا تورو خواهم دید

If you come back to California

اگه دوباره به کالیفرنیا برگردی

You should just hit me up

فقط باید خبرم کنی


اگر این ترجمه را دوست داشتید نظر دادن را فراموش نکنید!!


آخرین جستجو ها