In the still of the night
در خاموشی شب
I held you, held you tight
تو را در آغوش گرفتم,سخت در آغوش گرفتمت
'Cause I love, love you so
چرا که عاشقت هستم,به شدت عاشقت هستم
Promise I'll never let you go
عهد می بندم که هرگز رهایت نکنم
In the still of the night
در خاموشی شب
I remember that night in May
آن شب در ماه مه را به یاد می آورم
The stars were bright above
ستارگان در آن بالا ها می درخشیدند
I'll hope and I'll pray
امیدوارم و درخواست میکنم
To keep your precious love
که عشق گرانبهای تو را حفظ کنم
Well before the light
بسیار زود تر از این که روشنایی فرا برسد
Hold me again with all of your might
دوبار با تمام توان مرا در آغوش بگیر
In the still of the night
در خاموشی شب
So before the light, hold me again
پس قبل از روشنایی,دوباره مرا در آغوش بگیر
With all of your might
با تمام توانت
In the still of the night
در خاموشی شب
In the still of the night
در خاموشی شب
"Hurts"
دردناک
Baby, I'm not made of stone,it hurts
عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه
Loving you the way I do,it hurts
طوری که من عاشقتم,دردناکه
Hold tight, it's a sing-along
نگران نباش,این یه هم خوانیه
I'm alright, I'm alright, but I could be wrong,baby
من خوبم,من خوبم,اما ممکنه اشتباهی باشم,عزیزم
I know you remember me
می دونم منو یادته
53in the back of the lavory, come on'
53 پشت لوری ,زود باش
You could at least try and look at me
حداقل می تونستی امتحان کنی و یه نگاهی بهم کنی
Oh man, oh man, what a tragedy,haha
اوه مرد,اوه مرد عجب تراژدیی ,هاها
Bang, bang, there goes paradise
بنگ,بنگ , این طرف می ره به سمت بهشت
I chill why we always had to roll the dice,la la
کافیه چرا ما همیشه باید یه شانس دیگه بدیم,لا لا
Heartbeat in the regular
ضربان قلب طبیعیه
Two seats in the back of the cinema,hazy
دوتا صندلی پشت سینما,مه آلود
Ah yeah, you're forgettin'it
آها بله,تو اینم فراموش می کنی
And all the mad shit we did after that,crazy
و همه اون کارای احمقانه ی بعدش,مسخرس
Your heart, come on,baby
قلبت,یالا, عزیزم
I swear you're giving me shivers,shivers
قسم می خورم تو مورو به تنم سیخ می کنی,مو رو به تنم سیخ می کنی
Baby, I'm not made of stone,it hurts
عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه
Loving you the way I do,it hurts
طوری که من عاشقتم,دردناکه
When all that's left to do is watch it burn
وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه
Oh baby, I'm not made of stone,it hurts
عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه
Hold on, it's a marathon
وایسا,این یه ماراتونِ
Run fast, run fast like the rivers run,goddamn
با سرعت بدو,با سرعت بدو مثل حرکت رودخانه,لعنتی
Never seen in the restaurant
یه همچین چیزی هیچوقت توی رستوان دیده نشده
I took a minute till the penny dropped,you know
من یه دقیقه وقت تو گرفتم تا دوهزاریت افتاد,می دونی که
My tears don't fall too often
بیشتر اوقات اشکهام سرازیر نمی شن
But your knife is cuttin' me deep
اما چاقوی تو منو عمیق می بره
Deep, deep, deep, deep, deep, deep, deep
عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق,عمیق
Baby, I'm not made of stone, it hurts yeah
عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه اره
Loving you the way I do, it hurts
طوری که من عاشقتم,دردناکه
When all that's left to do is watch it burn
وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه
Oh yeah yeah baby, I'm not made of stone,it hurts
اوه اره اره عزیزم,من از سنگ ساخته نشدم,دردناکه
It hurts the way that you pretend you don't remember
دردناکه اینطوری که تو وانمود می کنی منو یادت نمیاد
It hurts the way that you forget our times together
دردناکه اینطوری که وقتایی که باهم بودیمو فراموش کردی
Like the time laid in bed when you said it's forever,baby
مثل اون وقتایی که توی تخت می گفتی این برای همیشَس,عزیزم
I can't, I can't explain no more
نمی تونم,نمی تونم بیش از این توضیح بدم
Baby,I'm not made of stone,it hurts
عزیزم,از سنگ که ساخته نشدم,دردناکه
Loving you the way I do,it hurts
طوری که من عاشقتم,دردناکه
When all that's left to do is watch it burn
وقتی همه ی کاری که باقی مونده اینکه که تماشا کنی که می سوزه
Oh baby, I'm not made of stone,it hurts
اوه عزیزم,از سنگ ساخته نشدم,دردناکه
Oh baby, I'm not made of stone,it hurts
اوه عزیزم,از سنگ ساخته نشدم,دردناکه
And loving you the way I do,it hurts
و این طور که من عاشقتم,دردناکه
"No Time To Die"
I should've known
باید می دونستم
I'd leave alone
تنهام میذاره
Just goes to show
فقط رفت که نشون بده
That the blood you bleed
که این خون حاصل خون ریزی توعه
Is just the blood you owe
آیا این فقط خون خودته
We were a pair
ما یه زوج بودیم
But I saw you there
اما من فقط تو رو اونجا می دیدم
Too much to bear
خیلی بیشتر از اون که بشه تحمل کرد
You were my life
تو زندگی من بودی
But life is far away from fair
اما زندگی اصلا قشنگ نبود
?Was I stupid to love you
آیا احمق بودم که عاشقت شدم؟
?Was I reckless to help
آیا من بی مسئولیت تر از این بودم که بخوام کمک کنم؟
Was it obvious to everybody else
آیا این برای بقیه هم پیدا بود
?That I'd fallen for a lie
که من برای یه دروغ از هم می پاشم؟
You were never on my side
تو هیچوقت طرف من نبودی
Fool me once, fool me twice
سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی دوبار
?Are you death or paradise
تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟
Now you'll never see me cry
حالا تو هرگز گریه منو نخواهی دید
There's just no time to die
دقیقا الان وقت مردن نیست
I let it burn
می زارم که بسوزه
You're no longer my concern
بیش از این برام اهمیتی نداری
Faces from my past return
چهره هایی از گذشتم دوباره برگشتن
Another lesson yet to learn
هنوز درس هایی هست برای یاد گیری
That I'd fallen for a lie
که برای یه دروغ از هم بپاشیدم
You were never on my side
تو هیچوقت طرف من نبودی
Fool me once, fool me twice
سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی برای دوبار
?Are you death or paradise
تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟
Now you'll never see me cry
حالا تو هرگز گریه منو نخواهی دید
There's just no time to die
دقیقا الان وقت مردن نیست
No time to die
وقت مردن نیست
No time to die
وقت مردن نیست
Fool me once, fool me twice
سرکارم گذاشتی یه بار,سرکارم گذاشتی برای دوبار
?Are you death or paradise
تو مردی یا تو بهشت داری خوش میگذرونی؟
Now you'll never see me cry
حالا تو هرگز گریه منو نخواهی
There's just no time to die
دقیقا الان وقت مردن نیست
"Everything I Wanted"
هر چی که میخواستم
I had a dream
رویایی دیدم
I got everything I wanted
همه چی همون جور که من میخواستم بود
Not what you'd think
نه اون طور که تو بخوای فک کنی
And if I'm being honest
و اگه بخوام صادق باشم
It might have been a nightmare
ممکنه حتی کابوس دیده باشم
To anyone who might care
برای هرکسی که ممکنه اهمیت بده[اینا رو میگم]
Thought I could fly
فک می کردم میتونم پرواز کنم
So I stepped off the golden
پس من با قدم اولم طلایی رو ول کردم(ممکن است به این معنی باشد که از پل گلدن گیت در سانفراسیسکو پایین پریدم)
Nobody cried
هیچ کس گریه نمی کرد
Nobody even noticed
هیچ کس حتی متوجه هم نشد
I saw them standing right there
اونا رو دیدم درس همینجا اینجا ایستاده بودن
Kinda thought they might care
یجورایی فک کردم ممکنه اونا اهمیت بدن
I had a dream
رویایی دیدم
I got everything I wanted
همه چی همون جوری بود که میخواستم
But when I wake up, I see
اما وقتی بیدار شدم,دیدم
You with me
تو با من [بودی]
And you say
و تو گفتی
As long as I'm here
تا وقتی من اینجام
No one can hurt you
کسی نمی تونه بهت صدمه بزنه
Don't wanna lie here
نمی خوام اینجا دروغی بگم
But you can learn to
اما تو میتونی یاد بگیری که
If I could change the way that you see yourself
اگه میخوای تصوری که از خودت داریو تغیر بدی
You wouldn't wonder why you hear
حتی نمی تونی تصور(فکر) کنی که چرا اینجایی
"They don't deserve you"
اونا لیاقتتو ندارن
I tried to scream
سعی کردم جیغ برنم
But my head was under water
اما سرم زیر آب بود
They called me weak
اونا صدام می زدن ضعیف
Like I'm not just somebody's daughter
انگار فقط من من دختر مهمی نیستم
Could've been a nightmare
ممکنه که یه کابوس دیده باشم
But it felt like they were right there
اما این حسی داشت مثل این که اونا دقیقا اینجان
And it feels like yesterday was a year ago
و حسی مثل این،که انگار دیروز سال قبل بوده
But I don't wanna let anybody know
اما نمی خوام بزارم کس دیگه ای بدونه
'Cause everybody wants something from me now
چون الان همه چیزاریی که پیشمه رو میخوان
And I don't wanna let 'em down
و منم نمی خوام اونا رو مأیوس کنم
I had a dream
رویایی دیدم
I got everything I wanted
همه چی همون جوری بود که میخواستم
But when I wake up, I see
اما وقتی بیدار شدم
You with me
تو با من[بودی]
And you say
و تو گفتی
As long as I'm here
تا وقتی اینجام
No one can hurt you
کسی نمی تونه بهت صدمه بزنه
Don't wanna lie here
نمی خوام اینجا دروغی بگم
But you can learn to
اما تو میتونی یاد بگیری که
If I could change the way that you see yourself
اگه میخوای تصوری که از خودت داریو تغیر بدی
You wouldn't wonder why you hear
حتی نمی تونی تصور(فکر) کنی که چرا اینجایی
"They don't deserve you"
اونا لیاقتتو ندارن
If I knew it all then, would I do it again?
اگه من در گذشته همه این ها رو می دونستم,آیا دوباره انجامش می دادم؟
Would I do it again?
آیا دوباره انجامش می دادم؟
If they knew what they said would go straight to my head
اگه اگه اونا میدونستن چیزایی که گفتن مستقیم تو سرم خواهد رفت[ و انقدر روم تأثیر داره]
What would they say instead?
بجاش چیا میگفتن؟
If I knew it all then, would I do it again?
اگه من در گذشته همه این ها رو می دونستم,آیا دوباره انجامش می دادم؟
Would I do it again?
آیا دوباره انجامش می دادم ؟
If they knew what they said would go straight to my head
اگه اگه اونا میدونستن چیزایی که گفتن مستقیم تو سرم خواهد رفت[ و انقدر روم تأثیر داره]
What would they say instead?
بجاش چیا میگفتن؟
"The only Exception"
"تنها استثنا"
When I was younger
وقتی جون تر بودم
I saw my daddy cry
دیدم بابام گریه می کنه
And curse at the wind
و توی باد نفرین می کنه
He broke his own heart
اون قلب خودشو شکست(خودش مقصر بود)
And I watched
و من تماشا کردم
As he tried to reassemble it
همون طور که اون سعی می کرد تکه های قلبشو دوباره کنار هم بزاره(رابطه رو دوباره به حالت اولش بر گردونه)
And my momma swore
و مامانم قسم خورده بود
That she would never let herself forget
که اون هیچوقت به خودش اجازه نده فراموش کنه(خیانت همسرشو یا همون پدر خانواده پس ترکشون میکنه)
And that was the day that I promised
و اون روز روزی که با خودم عهد بستم
I'd never sing of love
هرگز از عشق نخوانم
If it does not exist, but darlin'
هر چند که اصلا وجود نداره,اما عزیزم
You are, the only exception
تو,تنها استثنا هستی(حالا اون خودش عاشق کسی شده)
You are, the only exception
تو,تنها استثنا هستی
You are, the only exception
تو,تنها استثنا هستی
You are, the only exception
تو,تنها استثنا هستی
Maybe I know, somewhere
ممکنه بدونم,یه جایی
Deep in my soul
توی عمق روحم
That love never lasts
عشق هیچوقت پایدار نیست
And we've got to find other ways
و قصد داریم که راه دیگه ای پیدا کنیم
To make it alone
که تنهاش بزاریم(بهش توجه ای نکنیم)
But keep a straight face
اما خم به ابرو نیاریمو نسبت به این قضیه بی تفاوت باشیم
And I've always lived like this
و من همیشه مثل این زندگی کردم
Keeping a comfortable, distance
یه مسیر,هموارو ادامه دادم
And up until now
و تا کنون
I had sworn to myself that I'm content
من به خودم قسم خوردم که ادامه بدم
With loneliness
با تنهایی
Because none of it was ever worth the risk
چون هیچ کدوم ازینا حتی ارزش خطر پذیرفتن(ریسک کردن) هم نداشتن
But, you are, the only exception
اما,تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
I've got a tight grip on reality
من برداشت پنهان کارانه ای از حقیقت دارم
But I can't let go of what's in front of me here
اما نمی تونم در برم از چیزی که اینجا جلو منه
I know your leaving in the morning, when you wake up
من میدونم صبح اینجا رو ترک می کنی,وقتی از خواب بیدار شدی
Leave me with some kind of proof it's not a dream, oh
خیلی واضح منو ترک می کنی و این یه رویا نیست,اوه
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
You are, the only exception
تو,تنها استثنایی
And I'm on my way to believing
و منم به روش خودم دارم باورش می کنم
Oh, and I'm on my way to believing.
اوه,و منم به روش خودم دارم باورش می کنم
"Pal"
Pal aik pál mein hi tham sa gáya
Tu haath mein háath jo de gayaa,
زمان دریک لحظه مشخص متوقف شده
وقتی که تو دست به دست من می دی
Cháloon main jahan jáaye tu
Daayein máin tere baayein tu,
Hoon rut main háwayein tu, sathiyá.
هرجا که بخوای بری دنبالت خواهم اومد
هروقت که نگاه میکنم همیشه کنارمی
من فصلِ سالَ مْ و تو نسیم ,دلبرم
Hasoon main jab gáaye tu
Ro’un main jab murjháaye tu
Bheegoon main barsaáye tu, sathiya.
وقتی آواز می خونی لبخند می زنم
وقتی ناراحتی گریه می کنم
زیر بارون تو خیس میشم,دلبرم
Saáya mera hai teri shakál
Haal hai áisa kuch aajkál,
سایه من درست شبیه توعه
شرایط من مثل حال این روزامه
Subah main hoon tu dhoop hai,
Máin aayiná hoon tu roop hai
Ye tera sáath khoob hai humsáfar.
من صبحدم و تو پرتو خورشید
من آینه و تو تصویر درون آینه
همسفر بودن با تو چقدر عالیه
Tu ishq ke sáre rang de gaya
Phir kheech ke ápne sang le gaya
Káheen bhi kho jayein chal
Jaháan ye ruk jaayein chal
Kábhi na phir aaye kall saathiya.
تو تمام رنگ های عشقو به من می دی
و منو به سمت خودت هل می دی
بیا باهم بریم یه جایی و ناپدید بشیم
جایی که زمان برای همیشه باز می ایستد
و فردا هرگز از راه نمی رسد, دلبرم
Aik maange agar sau khaab doon,
Tu rahe khush main abaad hoon
Tu sabse judaa-judaa sa hai
Tu apni tarah-tarah sa hai
Mujhe lagta nahi hai tu doosra.
اگه تو فقط یه چیز رویایی بخوای من هزاران رویا بهت می دم
تو که خوشحال باشی من احساس خوشبختی می کنم
تو با هرکس دیگه ای فرق داری
تو درست شبیه منی
نمی تونم بین تو و خودم تمایزی قائل شم
Pal ek pal mein hi thum sa gaya
Tu haath mei haath jo de gaya,
زمان در یک لحظه مشخص متوقف شده
وقتی که تو دست به دست من می دی
Cháloon main jahan jáaye tu
Daayein máin tere baayein tu,
Hoon rut main háwayein tu, sathiyá.
هرجا که بخوای بری دنبالت خواهم اومد
هروقت که نگاه میکنم همیشه کنارمی
من فصلِ سالَ مْ و تو نسیم ,دلبرم
Hasoon main jab gáaye tu
Ro’un main jab murjháaye tu
Bheegoon main barsaáye tu, sathiya.
وقتی آواز می خونی لبخند می زنم
وقتی ناراحتی گریه می کنم
زیر بارون تو خیس میشم,دلبرم
"Lose You To Love Me"
"رهات میکنم تا عاشقم شی"
بسیاری از طرفداران سلنا گومز معتقدند این آهنگ در رابطه با روابط سابق سلنا و جاستین بیبر است و بلافاصله پس از انتشار این آهنگ،به دنبال آن آهنگ"به دختر جدید نگاه کن" منتشر شد همه این اینها باعث تحریک طرفداران خشمگین سلنا و حمله ور شدن آنها به هیلی بالدوین همسر فعلی جاستین بیبر شد متعاقب آن سلنا گومز مجبور شد از طرفداران خود بخواهد دست از سر هیلی بالدوین بردارند"لطفا با همه مهربون باشید،مهم نیست حالا موقعیت سر چیه،لطفا اگه طرفدار منید به کسی بی ادبی نکنید"
You promised the world and I fell for it
تو وعده دروغین می دی و من فریبشو میخورم
I put you first and you adored it
من تورو مهم تر از همه چیز میدونم و تو بهش خیلی می نازی
Set fires to my forest
با آرامش کامل جنگل منو ترک می کنی
And you let it burn
و بعد تو می زای بسوزه
Sang off-key in my chorus'
توی این بخش از آهنگ زندگی من تو خارج از نوت می خونی
Cause it wasn't yours
چرا که به تو تعلق نداره و نمی خوایش
I saw the signs and I ignored it
من این نشانه ها رو دیدم و نادیده گرفتمشون
Rose-colored glasses all distorted
عینک خوشبینی دیگه کلا کدر شده
Set fire to my purpose
تو آرزوی منو به آتیش کشیدی
And I let it burn
و من گزاشتم بسوزه
You got off on the hurtin'
تو از صدمه زدن لذت می بردی
When it wasn't yours, yeah
وقتی که مال تو نبوده,اره
We'd always go into it blindly
ما همیشه کورکورانه وارد رابطه می شیم
I needed to lose you to find me
نیاز داشتم ازت ردشم تا پیدام کنی
This dancing was killing me softly
این طور رقصیدن منو به آرومی می کشت
I needed to hate you to love me, yeah
نیاز داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
I needed to lose you to love me, yeah
نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
I needed to lose you to love me
نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی
I gave my all and they all know it
من همه چیمو دادم و همه اونا هم اینو می دونن
Then you tore me down and now it's showing
و بعد تو منو شکستی و حالا این واضحه
In two months, you replaced us
در عرض دو ماه,تو عشمونو جایگزین کردی
Like it was easy
انگار آسون بود
Made me think I deserved it
منو به فکر فرو برد که لیاقتشو داشتم
In the thick of healing, yeah
وقتی در گیر التیام یودم
We'd always go into it blindly
ما همیشه کورکورانه وارد رابطه می شیم
I needed to lose you to find me
نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا پیدام کنی
This dancing was killing me softly
این طور رقصیدن منو به آرومی می کشت
I needed to hate you to love me, yeah
نیاز داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
I needed to lose you to love me, yeah
نیاز داشتم ازت رد شم تا عاشقم شی,اره
You promised the world and I fell for it
تو وعده دروغین می دی و من فریبشو میخورم
I put you first and you adored it
من تورو مهم تر از همه چیز میدونم و تو بهش خیلی می نازی
Set fires to my forest
با آرامش کامل جنگل منو ترک می کنی
And you let it burn
و بعد میزاری بسوزه
Sang off-key in my chorus
توی این بخش از آهنگ زندگی من تو خارج از نوت می خونی
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
I needed to hate you to love me, yeah
نیار داشتم ازت متنفر شم تا عاشقم شی,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
I needed to lose you to love me
نیاز داشتم پشت سر بزارمت تا عاشقم شی
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
And now the chapter is closed and done
و حالا این فصل بسته شده و همه چی تمومه
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, love, yeah
عاشق شدن,عشق,اره
To love, yeah
عاشق شدن,اره
And now it's goodbye, it's goodbye for us
و حالا این خداحافظیه, این خداحافظیه برای ما
متن ترانه پر است از داستان عاشقانه,پشیمانی,دلتنگی و اشارات شخصی به فردی بدون اسم؛ لانا دل ری رابطه بغرنجی که با او داشته داشته را بازگو کرده,آهنگ دارای درون مایه ای تکرار شونده از مهین دوستی و تعلق خاطر به ایالت کالیفرنیا است,همراه با حسرت ناامیدانه لانا برای عاشقانه مرسوم آمریکایی.در مصاحبهای با NME,لانا بیان کرد زمانی,او در گروه راکی با الکس تونر,رهبر گروه ارتیک مانکیز, و زک داوز تهیه کننده و همکار لانا در نوشتن این آهنگ فعالیت داشته و در اصل" کالیفرنیا" در انجا متولد شد. لانا اینطور می گوید: بنظرم این یه قسمت کوچیک از گروه دوستانمونه.از لحاظ شنیداری,"کالیفرنیا"یکی از آهسته ترین قطعات آلبوم لانا است,غمگین و آرام,پیانو ملودیک و موزون حداکثر ضرب آهنگ،را می سازد,و با تغیر جهت بین صدای ژرف,آرام و احساسیش و اجرای نرمتر و بالاتر، در تمام طول آهنگ.
"California"
"کالیفرنیا"
(One, two, three, oh)
(یک,دو,سه,اوه)
You don't ever have to be stronger than you really are
تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی
When you're lying in my arms
و قتی که به بازو های من تکیه می کنی
Baby, you don't ever have to
عزیزم,تو حتی مجبور نیستی
Go faster than your fastest pace or faster than my fastest cars
سریع تر از سریعترین سرعتت حرکت کنی یا سریع تر از سریع ترین ماشینام(!!)
I shouldn't have done it but I read it in your letter
نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم
You said to a friend that you wish you were doing better
به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی
I wanted to reach out but I never said a thingI
میخواستم بهت برسم اما هرگز چیزی نگفتم
shouldn't have done it but I read it in your letter
نباید انجامش می دادم اما توی نامت خونده بودم
You said to a friend that you wish you were doing better
به دوستی که آرزشو داشتی گفته بودی بهتر بری و خودتو الاف من نکنی
I wanted to call you but I didn't say a thing
میخواستم بهت زنگ بزنم اما چیزی نگفتم
(Two, three, four)
دو,سه,چهار
Ooh, I'll pick you up
اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد
If you come back to America, just hit me up
اگه دوباره برگردی به آمریکا,فقط خبرم کن
'Cause this is crazy love
چون که این عشقِ دیونه واره
I'll catch you on the flipside
بعدا تورو خواهم دید
If you come back to California
اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا
You should just hit me up
فقط باید خبرم کنی
We'll do whatever you want, travel wherever how far
ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه
We'll hit up all the old places
ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت
We'll have a party, we'll dance till dawn
یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم
I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones
همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم
Your favorite liquor off the top-shelf
نوشیدنی مورد علاقت روی قفسه بالایی
I'll throw a party, all night long
من یه مهمونی می دم,که کل شبو طول بکشه
You don't ever have to be stronger than you really are
تو حتی مجبور نیستی قوی تر از اون چیزی که واقعا هستی باشی
When you're lying in my arms
وقتی که به بازوهای من تکیه می کنی
And honey, you don't ever have to act cooler than you think you should
و عسلم,تو حتی مجبور نیستی خودتو باحال تر از اون چه که فک می کنی باید باشی نشون بدی
You're brighter than the brightest stars
تو براق تر از درخشنده ترین ستاره ی آسمونی
You're scared to win, scared to lose
تو از بردن می ترسی,از باختن می ترسی
I've heard the war was over if you really choose
شنیدم جنگ تموم می شد اگه واقعا می خواستی
The one in and around you
بهترین دوستت درون تو و دور برتوعه
You hate the heat, you got the blues
تو از گرما متنفری,تو افسردگی داری
You're changing like the weather, oh, that's so like you
تو مثل آبو هوا مدام تغییر می کنی,اوه خیلی شبیه توعه
The Santa Ana moves you
سانتا آنا(شهری در کالیفرنیا) تو رو فرا می خونه
(Two, three, four)
دو,سه,چهار
Ooh, I'll pick you up
اوه,بغلت خواهم کرد و تور با خودم خواهم برد
If you come back to America, just hit me up
اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن
'Cause this is crazy love
چون این عشقِ دیونه واره
I'll catch you on the flipside
بعدا تو رو خواهم دید
If you come back to California
اگه دوباره برگردی به کالیفرنیا
You should just hit me up
فقط باید خبرم کنی
We'll do whatever you want, travel wherever, how far
ما هرچه که تو بخوایو انجام می دیدم,به هرجایی سفر می کنیم هرچقدر که دوردست باشه
We'll hit up all the old places
ما به همه اون جاهای قدیمی خواهیم رفت
We'll have a party, we dance till dawn
یه مهمونی خواهیم داشت,تا خود صبح می رقصیم
I'll pick up all of your Vogues and all of your Rolling Stones
همه آهنگ های گروه وُگرز و همه آهنگ های گروه رولینگ استونزِ تو برا خودم بر می دارم
Your favorite liquor off the top-shelf
نوشیدنی مورد علاقه روی قفسه بالایی
I'll throw a party, all night long
یه مهمونی می دم,که کل شب طول بکشه
Ooh, I'll pick you up
اوه,بغلت خواهم کرد و ترو باخودم خواهم برد
If you come back to America, just hit me up
اگه دوباره به آمریکا برگردی,فقط خبرم کن
'Cause this is crazy love
چون که این عشقِ دیونه واره
I'll catch you on the flipside
بعدا تورو خواهم دید
If you come back to California
اگه دوباره به کالیفرنیا برگردی
You should just hit me up
فقط باید خبرم کنی
اگر این ترجمه را دوست داشتید نظر دادن را فراموش نکنید!!